Im Zentrum der Lehrveranstaltung steht die Analyse grammatischer Strukturen und stilistischer Merkmale von griechischen Originaltexten; hinzu kommen ein kurzer Überblick über die historische Entwicklung der griechischen Prosa, kurze Einführungen in antike Rhetorik, in moderne Linguistik und natürlich auch in Theorien des Übersetzens. Um die Übersetzungskompetenz nicht nur theoretisch, sondern auch praktisch zu festigen, werden auch Texte mit alternativen Formulierungen verglichen und Übersetzungen von Originaltexten aus dem Deutschen ins Griechische rückübersetzt.

Literatur: Materialien – Texte, Übungsblätter, Übersichten und Kopiervorlagen – werden bereitgestellt. Der Besitz der Grammatik von BORNEMANN/RISCH wird vorausgesetzt; zur Vertiefung: H. W. SMYTH, Greek Grammar, Cambridge/MA 1984 (Orig. 1935, Harvard UP, geb., ca. 59,00 Euro; NB: die Taschenbuch-Nachdrucke sind oft unvollständig! Seitenzahl [ca. 800] prüfen!); die Lehrbuchsammlung der HU-UB hält zahlreiche Exemplare bereit; eine PDF-Version unter: www.textkit.com/learn/ID/142/author_id/63/. Die Cambridge Grammar of Classical Greek (ca. 40 €) wird vergleichend herangezogen.


Semester: SoSe 2024